Ich habe es heute erstmals mit "äu" geschrieben gesehen, das Wort "Fäuleton". Ist das wirklich ein Wort? Das Ergebnis einer Mutation des Wortes "Feuilleton"? Wikipedia deutet an, dass dieses Wort aus dem Französischen kommt: (franz. „Blättchen“, [fœjətõ:]) |
Blätter mit literarischen Artikeln, die Zeitungen oder Zeitschriften beilagen - feuille ist französisch für "Blatt“. |
Fäuleton hingegen scheint aus dem deutschen Sprachraum zu kommen, und den Ton zu beschreiben, der mit dem Geruch von Fäule einhergeht - ich umschreibe meinen Gedanken hierzu mit einem Wort aus dem Lateinischen: flatus, welches Wind bzw. Blähung bedeutet. |
Sonntag, 28. Februar 2016
literarische Fäule
Eingestellt von
CAPITANO ZANAHORIA